أساسيات التعريب Ø§Ù„Ù†Ø§Ø¬Ø Ù„Ù„Ù…ÙˆØ§Ù‚Ø¹ الإلكترونية
أهمية تعريب الموقع الإلكترونية لنمو الأعمال التجارية الدولية
لا يقتضي نمو الأعمال التجارية الدولية ÙÙŠ سوق معينة ترجمة الموقع الإلكتروني من لغة إلى أخرى ÙØسب. وقد تكون الترجمة الدقيقة والØرÙية للمØتوى، والمواد التسويقية، والنشرات الإخبارية، والرسائل الترويجية الأخرى، غير كاÙية لوØدها لضمان Ù†Ø¬Ø§Ø Øملتك الإعلانية. بينما غالباً ما يؤدي التعريب السليم للمواقع الإلكترونية، إذا ما تراÙÙ‚ مع الترجمة الإØتراÙية، إلى Ù†Ø¬Ø§Ø Øملتك التجارية.
Ùلنبدأ بالجانب الأكثر أهمية وهو الموقع الإلكتروني. Ùعندما يتم صياغة المØتوى الخاص بالموقع الإلكتروني، ربما تقوم بإجراء بعض الدراسات المتعلقة بالكلمات الأساسية الأكثر شعبية ÙÙŠ مجال عملك. وبعبارة أخرى، يتم تصميم الموقع الإلكتروني الخاص بك ليستهد٠Ùئة Ù…Øددة، التي تقوم بالبØØ« عن معلومات Ù…Øددة ÙÙŠ Ù…Øركات البØØ« من خلال كلمات أساسية معينة. بالنظر إلى ذلك، إن ترجمة المØتوى بشكل ØرÙÙŠ وبدون تعريب كلمات البØØ« الأساسية، قد لا يثمر بالنتائج المرجوة.
وهناك جانب آخر ذو تأثير هام أيضاً على نمو الأعمال ألا وهو Ù†Ø¬Ø§Ø Ø§Ù„Ù…ÙˆØ§Ø¯ التسويقية الخاصة بك. Ùقد لا تضمن الترجمة المباشرة دائماً، مهما كانت رائعة ودقيقة، إيصال الرسالة إلى الÙئة المستهدÙØ© – وخاصة إذا كنت تØاول دخول سوق جديدة تماماً تملك مجموعة خاصة من التقاليد. لذلك، يجب أن يهتم المترجم المØتر٠بكل مقطع من النص الأساسي وأن يتأكد من أن النسخة الجديدة تنقل المعنى المنشود إلى الÙئة المستهدÙØ© الجديدة بتقاليدها الخاصة.
ÙˆÙÙŠ الختام، تعتبر الجودة العالية للترجمة ÙÙŠ غاية الأهمية. ومع ذلك، لن يكون هناك أي ضمان بتØقيق أهدا٠Øملتك التسويقية إذا لم يتم تعريب النصوص بشكل سليم يتماشى مع السوق المستهدÙØ©. إن كنت ترغب ÙÙŠ تØقيق النمو لأعمالك التجارية الدولية، Ùيجب أن تتماشى الترجمة دائماً مع التعريب الملائم للمواقع الإلكترونية.